Tránh thằng một nai, phải thẳng hai lọ

Direct English translation

Avoid one carafe, only to face two bottles straight on.

Equivalent English version

Out of the frying pan and into the fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đen đủi: vừa tránh được một người hay một tình huống xấu lại gặp phải cái khác còn tệ hơn. Cách nói dùng hình ảnh rượu chèmột naihai lọđể nhấn mạnh mức độ sau nặng hơn mức độ trước.
English explanation
Describes the misfortune of escaping one bad person or situation only to run into another that is even worse. In this variant, the imagery of one flask versus two bottles emphasizes that the second trouble is heavier or more excessive than the first.